-
El sector privado continúa en estado incipiente y carece de personal especializado y otros recursos.
فما زال القطاع الخاص قطاعا ناشئا ويفتقر إلى المهارات البشرية وغيرها من الموارد.
-
Por norma general, la introducción de nuevas tecnologías y la racionalización de los procedimientos comerciales necesitarán y fomentarán el desarrollo de las competencias de las personas.
إن استحداث التكنولوجيات وتبسيط الإجراءات التجارية يستلزمان تطوير المهارات البشرية ويشجعان ذلك.
-
En los últimos años, se ha avanzado a medida que diversas empresas y asociaciones industriales han adoptado nuevas políticas y se han tomado iniciativas facultativas con la participación de múltiples interesados, como las que se discutieron en la consulta.
ويتطلب ذلك اعتماد سياسات ونظم إدارة وممارسات على مستوى الشركة فضلاً عن توفر المهارات البشرية التي قلما تتوافر بالقدر الكافي لدى معظم الشركات.
-
Puede definirse el fomento de la capacidad2 como todo intento de ampliar las aptitudes humanas o las infraestructuras sociales que una comunidad o una organización necesitan para reducir el nivel de riesgo3.
يمكن تعريف مفهوم ”بناء القدرات“ على أنه الجهود الرامية إلى تطوير المهارات البشرية أو الهياكل الأساسية المجتمعية داخل مجتمع محلي أو داخل منظمة بغرض خفض مستوى المخاطر.
-
Seminarios sobre evaluación, aptitudes de negociación y gestión de recursos humanos
حلقات دراسية عن : التقييم ومهارات التفاوض وإدارة الموارد البشرية
-
También se prevé que la circulación de personas físicas genere efectos secundarios, como la transferencia de conocimientos y pericias y el desarrollo humano.
ويتوقع أيضا أن تترتب على تنقل الأشخاص الطبيعيين آثار تتخطى الحدود مثل نقل المعارف والمهارات والتنمية البشرية.
-
Para que sea posible seguir progresando en el desarrollo empresarial, la gestión de los recursos y el asentamiento en las zonas rurales, es necesario asegurar la amplitud en materia de competencia, aptitudes y recursos humanos.
وكي يستمر تحقيق تقدم إيجابي في مجالات تطوير الأعمال التجارية وإدارة الموارد والتوطين في المناطق الريفية، من الضروري ضمان اتساع المجال بالنسبة للكفاءة والمهارات والموارد البشرية.
-
Más que ningún otro sector productivo la industria constituye un caldo de cultivo para el espíritu empresarial, promueve las inversiones de las empresas, fomenta el progreso y el dinamismo tecnológicos, mejora las aptitudes humanas y crea empleos calificados, y mediante vinculaciones intersectoriales sienta las bases de la expansión de la agricultura y de los servicios.
والصناعة هي التي توفّر أرضا خصبة لتنظيم المشاريع وتشجع الاستثمار التجاري وتعزّز تطور التكنولوجيا وديناميتها وتُحسن المهارات البشرية وتُوجد وظائف للعاملين المهرة وتُرسي، من خلال الروابط بين القطاعات، الأساس لتوسيع كل من الزراعة والخدمات، وذلك أكثر من أي قطاع إنتاجي آخر.
-
Las situaciones complejas de emergencia también han variado en su alcance y naturaleza, requiriendo el despliegue de nuevos recursos y competencias de carácter humanitario, como ha demostrado la reciente crisis de Darfur (Sudán).
كذلك فإن حالات الطوارئ المعقدة قد تغيّرت من حيث شدتها وطبيعتها وأصبحت تتطلب الآن وزع مهارات وموارد بشرية كما تبيّن من الأزمة الأخيرة التي وقعت في دارفور في السودان.
-
Actions to upgrade Manpower's Skills - training in new technologies aiming at fast acquisition of skills so as to enhance the access of the unemployed to the labour market and to maintain the employability of the manpower at a high level.
الإجراءات المتخذة لترقية مهارات القوى البشرية - التدريب على التكنولوجيات الجديدة بهدف سرعة اكتساب المهارات تعزيزاً لفرص دخول غير المستخدَمين إلى سوق العمل والحفاظ على إمكانية استخدام القوى البشرية على مستوى رفيع.